Cançoner tradicional mirandès

segons FRANCISCO SERRANO BAPTISTA (1938)

(Maria Ruth Nobre Serrano Baptista de Oliveira i Maria Isabel Oliveira, filla i neta de F. Serrano Baptista han proporcionat algunes dades biogràfiques i aquesta fotografia).
 Francisco Serrano Sequeira Baptista naixé el 21 de setembre de 1909, a Mação (Alentejo). Es llicencià a la Facultat de Dret de la Universitat de Coimbra en 1933.  Després de passar pels tribunals de Miranda do Douro, Castelo de Vide i Coimbra, va embarcar amb la seva esposa i els quatre fills per a Moçambique en l'any 1944, on morí en l'any 1953.  Mentre estudiava a Coimbra, era membre de l'Orfeó Acadèmic dins del qual era solista.   En Lourenço Marques (avui Maputo), va formar un grup de "Guitarras de Coimbra" on tocava la primera guitarra.  Artur Quintas era el segon guitarrista i Luís Paiva tocava la guitarra clássica.  Va compondre moltes variacions per a guitarra i fados de Coimbra, entre els quals "Oh meu amor pobrezinho" i "Não olhes para os meus olhos".  També de la seva autoria són algunes melodies amb lletres d'Assis Pacheco com "Noite de Luar", "Era uma vez o amor" i "O beijo".  No tenia cap formació musical específica; era un autodidacte.  Durant la seva estada a Miranda do Douro recollí un gran nombre de melodies populars.  La seva passió per la música, fou molt influenciada pel seu avi Francisco Serrano, autor del recull "Romances e canções populares da minha terra" (Braga, 1921).


El Cançoner mirandès de Francisco Serrano Baptista fou reeditat en 1987. Aquesta edició, amb notes de António Maria Mourinho, va córrer a càrrec de la Câmara municipal de Miranda de Douro.
Com que els criteris d'aquesta edició relatius al text de les cançons no fiquen molt clars només s'ofereixen les melodies. És difícil saber allò que és obra de Serrano Baptista i allò que és correcció ("actualització") de Mourinho.  Els balls de bastons d'aquest cançoner són transcrits en la tonalitat de Re major, més pròpia de la flauta i el tamboril, però probablement es poden adaptar a altre instrument.
Una vegada més caldrà dir que la música de les versions MIDI només ofereix una trista caricatura dels instruments reals.

   Romancer    Religioses    Coreogràfiques    Balls de bastons (lhaços de pauliteiros)    Altres

Tornar a la pàgina de presentació

Romancer
bapti01a.mid

"Dona Beatriç"
Constantim.

bapti02a.mid

"Conde Flóres"
Malhadas.
Amb la mateixa melodia es cantaven els romanços "Romeira", "Helena", "O Conde Ricardo", "Dona Ougénha", "Don Rodrigo", "Alta bai la lhuna" i "Lexandre".

bapti02b.mid

"Conde Flóres"
Cércio.

bapti09a.mid

"La serena de la noche"
Constantim.

bapti10a.mid

"Antre canas e canicas"
Miranda.

bapti11a.mid

"Donha Flumênia"
Malhadas.

bapti12a.mid

"Tristes nôbas"
Cércio.

bapti12b.mid

"Tristes nôbas"
Malhadas.

bapti13a.mid

"Manhana de San Joan"
Malhadas.

bapti14a.mid

"Manhana de San João"
Miranda.


Religioses
bapti15a.mid

"Reis"
Miranda.

bapti18a.mid

"Encomendação das almas"
Miranda.


Coreogràfiques
bapti19a.mid

"Apanhai, apanhadeiras"
Cércio.

bapti19b.mid

"Oliveira do pé d'ouro"
Cércio.

bapti19c.mid

"Ó menina Aurora"
Prado Gatão.

bapti19d.mid

"Ó Melindra"
Cércio.

bapti19e.mid

"José quero"
Prado Gatão.

bapti21a.mid

"Habas berdes"
Cércio.


Balls de bastons  (lhaços de pauliteiros)
bapti23a.mid

"El toro"
Cércio.

bapti23b.mid

"Primabera"
Cércio.

BAPTO23B.mid

"Primabera"
Cércio.
Versió transportada a la tonalitat de do major.

bapti23c.mid

"Las rosas"
Cércio.

bapti23d.mid

"Los puentes"
Cércio.

BAPTO23D.mid

"Los puentes"
Cércio.
Versió transportada a la tonalitat de do major.

bapti23e.mid

"Maridito"
Constantim.

BAPTO23E.mid

"Maridito"
Constantim.
Versió transportada a la tonalitat de do major.

bapti23f.mid

"El jardín"
Constantim.

BAPTO23F.mid

"El jardín"
Constantim.
Versió transportada a la tonalitat de do major.

bapti23g.mid

"Caballero"
Constantim.

bapti24a.mid

"Buoticas"
("Taira pequeinha")
Constantim.

bapti24b.mid

"La yerba"
Constantim.

bapti25a.mid

"Don Rodrigo"
Constantim.

bapti25b.mid

"Lliebre"
Cércio.

bapti25c.mid

"Palombas"
Cércio.

bapti25d.mid

"Villano de Zamora"
Cércio.

bapti25e.mid

"La china"
Cércio.

bapti25g.mid

"La pimenta"
Malhadas.

bapti25h.mid

"La Çaramontaina"
Cércio.

bapti25i.mid

"Perdigón"
Malhadas.

bapti25j.mid

"Canário"
Cércio.

bapti25k.mid

"La bitcha"
("La lhoba parda")
Cércio.

bapti25l.mid

"La bitcha"
Malhadas.

bapti25m.mid

"Mirondum"
Cércio.
Versió mirandesa de la coneguda cançoneta francesa.

bapti25n.mid

"Senhor mio"
("Acto de contricción")
Cércio.

bapti25o.mid

"Anramada"
Cércio.

bapti25p.mid

"Ofícios"
Cércio.

bapti25q.mid

"Ofícios"
Constantim.

bapti25r.mid

"Campanitas de Toledo"
Cércio.

bapti26a.mid

"El padre d'Antonho"
Cércio.

BAPTO26A.mid

"El padre d'Antonho"
Cércio.
Versió transportada a la tonalitat de do major.

bapti26b.mid

"La berde"
Cércio.

bapti26c.mid

"Carrascal"
Cércio.


Altres
bapti27a.mid

"O cego fingido"
Constantim.

bapti27b.mid

"Adeus a Miranda"
Miranda.

bapti27c.mid

Cançó de filar I
Malhadas.

bapti27d.mid

Cançó de filar II

bapti27e.mid

Cançó de filar III

bapti27f.mid

"O velho"



Darrera versió: novembre 2005.

Tornar a la pàgina de inici

© Transcripcions MIDI: Wenceslao Martínez Calonge, 2000